Yobo体育-yobo体育官网--【欢迎您】

首页 > 新闻中心

2016年12月大学生英语四级考试:翻译白色版参考答案(文都教育版)【yobo体育官网】

发布时间:2022-02-28  作者:yobo体育官网

2016年12月17日全国大学英语四级考试已完结,本次考试为多题多卷,小编最高级时间收集整理有所不同版本试题,可供试题参照,以下是2016年12月英语四级真题(文都教育版):【通译员成真题】Directions:For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.随着中国的革新开放,如今许多年轻人都讨厌举办西式婚礼。新娘在婚礼上穿著白色婚纱,因为白色被指出是美德的象征物。

Yobo体育

Yobo体育

然而,在中国传统文化中,白色经常是葬礼上用于的颜色。因此切勿忘记,白名堂一定没关系用于祝人康复的礼物,特别是在没关系赠送给暮年人或危重病人。

yobo

某种水平,礼金也无法装有在白色的纸条里,而要装有在红色的纸条里。【参照译文】With China’s reform and opening up, currently many youngsters fancy the western-style wedding. The bride wears a white wedding dress at the wedding ceremony, because white is regarded as the symbol of purity. However, in Chinese traditional culture, white is the color which is often used for the funeral. Therefore, please bear in mind that white flowers mustn’t be given to others as a gift to wish them well, especially to the elders or patients who are badly ill. Likewise, the gift money must be put in the red envelope instead of the white envelope.【详细解析】最高级句:用with转达预示;“中国的革新开放”译作China’s reform and opening up;“讨厌…”注意运用四级词汇fancy。

Yobo体育

第二句:该句考察原因状语子句,较为简朴,通译员成的时候注意四级词汇的用于, “被指出”可以用短语be regarded as。圈外人句:表格巨变的“然而”可以用however;后面一句注意运用定语子句。

第四句:“切勿忘记”可以用短语bear in mind;“一定没关系”用mustn’t较为准确;“祝人康复的礼物”可以用a gift to wish sb. well。第五句:注意可以用instead of来转达该句的巨变;“某种水平”用likewise。

本文来源:yobo-www.ehexny.com

点击返回
下一篇:安徽新东方烹饪学院新生故事:改变人生 从这里开始-Yobo体育-yobo体育官网--【欢迎您】 上一篇:在线教育这么火,独特价值在哪里